Как известно, у испанцев двойная фамилия. Откуда? Первая от отца, вторая от матери. Предположим, у нас есть семейная пара Jaime Manuel Rivas и Elena Bermudes Baca, их дочь в таком случае зовут Francisca Manuel Bermudes. Если она выйдет замуж за José Quintana Cazares, и решит взять первую фамилию мужа, тогда ее станут звать Francisca Manuel Quintana. А вот список самых распространенных испанских фамилий: García, Lopez, Perez, Gonzalez, Sanchez, Martinez, Rodriguez, Fernandez, Gomez, Martín, Hernandez, Ruiz, Díaz, Alvarez, Jimenez, Moreno, Muñoz etc. Испанские фамилии оканчивающиеся на -ez, как например Rodriguez, обозначают, что изначально речь шла о сыне такого-то, в нашем случае некого Родриго – hijo de Rodrigo. А в случае с фамилией Martín, Simón и некоторыми другими, за фамилию принималось просто имя отца, без каких-либо дополнений в виде суффиксов. Также фамилия могла появится от названия места происхождения человека. Предположим жил-был некий Фернандо. Родился и вырос он в деревушке Аранда что в Кастилии. В какой-то момент он решил переехать в какой-нибудь крупный город, скажем Вальядолид. Там, сами понимаете, не один он зовется Фернандо, поэтому друзья называют его между собой Fernando el de Aranda (букв. тот что из Аранды), потом артикль исчезает и остается – Fernando de Aranda, ну и на последнем этапе название деревеньки и вовсе превращается в фамилию – Fernando Aranda. Отдельно стоит сказать про фамилии сефардов (испанских евреев). Как мы помним, в 1492 году Католические короли (в лице Изабеллы Кастильской и Фернандо Арагонского) выпустили указ, по которому все евреи должны были либо покинуть пределы королевства, либо стать христианами. Те, кто выбрал второй путь, получили испанские фамилии в основном по месту жительства: Zamora, Toledano, Soria и т.д. Но, не стоит забывать, что есть и исконно испанские семьи, не имеющие никаких предков-евреев, которые тоже носят такие фамилии. Как и в русском языке многие испанские фамилии говорящие. Так испанского фамилия испанского премьер министра (José Luis Rodriguez Zapatero) звучала бы примерно как Сапожников. А знаменитый певец Julio Iglesias по-русски бы звался Юлий Церковник. Лично мне никогда не попадались люди с какими-то очень необычными или смешными фамилиями, но они конечно есть, и в Испании в том числе. Вот несколько примеров (источник): Antonio Bragueta Suelta (Антонио Расстегнутая Ширинка) Sandalio Botín Descalzo (Сандалий Разутый Ботинок) (просто не верится, что кого-то действительно могут так звать!!но…) Susana Braga Palomino (Сусана Голубиные Шаровары) Perfecto Ladrón Honrado (Идеальный(имя) Почетный Вор) Alfonso Seisdedos Pies Planos (Альфонсо Шестипалый Плоскостопый) Román Calavera Calva (Роман Лысый Череп) Pascual Conejo Enamorado (Паскуаль Кролик Влюбленный) Margarita Flores del Campo (Маргарита Полевые Цветы) Emiliano Salido del Pozo (Эмильяно Вышедший из Колодца) José Sin Mayordomo (Хосе Без Мажордома) Fernando Coco Cuadrado (Фернандо Квадратная башка) и т.д. Помимо того, что у испанцев двойные фамилии, у них еще часто бывает несколько имен. Считается, что таким образом у человека больше ангелов хранителей. Традиционно одно из имен должно быть именем святого, в день которого родился ребенок. Особенно это касается женщин. У многих их них одно из имен María. Поэтому женщины часто пользуются либо вторым именем, либо каким-нибудь прозвищем. Второе имя обычно “абстрактное”, потому что оно уточняет имя Мадонны: Esperanza надежда, Concepción зачатие, Dolores боль,Encarnación воплощение и т.п. Но когда хотят еще увеличить божественную защиту, ребенку дают и мужское и женское имя одновременно. Обычно в таким случаях берут имена María или José. Судить о поле следует по первому имени. Так если вы познакомились с неким José María, не зовите его María, потому что он мужчина. Если вам представили девушку, которую зовут María José, не зовите ее José, она может обидеться. Правда стоит сказать, что сейчас такая практика используется все реже и реже. А детям подбирают имена, чтобы они были благозвучны или называют своих отпрысков в честь предков. Так как имена зачастую достаточно длинные, в повседневном жизни используются сокращенные формы. Например: José – Pepe (как из José получается Pepe до сих пор для меня загадка…) Manuel – Manolo Francisco – Paco José María – Chema María Concepción – Concha María Isabel – Maribel María Luisa – Marisa María de los Dolores – Lola María Encarnación – Encarna